Степени сравнения прилагательных и наречий

Перевод программ стирки немецких СМ

Если вам досталась настоящая германская машинка европейской сборки, скорее всего, текст панели будет немецкий:

41639_фото-№2.jpg

  • Ein/Aus — Включить/Выключить;
  • Abpumpen — слив воды;
  • Fein wasche — деликатная;
  • Flecken — для сильно загрязнённых вещей;
  • Handwasche — ручная;
  • Intensive waschen — интенсивная;
  • Kalt — выбор программы с холодной водой;
  • Knitter schutz — защита от складок;
  • Kurz schleudern — быстрый отжим;
  • Leicht bugeln — лёгкая глажка;
  • Mischwasche — смешанная;
  • Ohne schleudern — отмена отжима;
  • Outdoor — освежить одежду;
  • Pflegeleicht — нежный;
  • Primar — главный, основной;
  • Schleudern — отжим;
  • Schleudern drehzahl — скорость вращения;
  • Spul stop — остановка полоскания;
  • Spulen — полоскание;
  • Spulen + Schleudern — полоскание плюс отжим;
  • Startzeit — отложенный старт (время начала);
  • Trocken — сушилка;
  • U/min — оборотов за минуту (имеется в виду скорость отжима);
  • Vorwasche — предварительная;
  • Waschen Schuh — мойка обуви;
  • Weichspulen (einweichen) — процесс замачивания;
  • Zeit sparen — экономичный, быстрый, экспресс-режим.

Ткани по-немецки:

  • baumwolle — хлопок;
  • bunt — цветная одежда;
  • dunkle dinge — темные вещи;
  • fein — деликатная ткань;
  • jeans — джинсы;
  • koch — прочная ткань;
  • mischgewebe — комбинированный материал;
  • seide — шёлк;
  • sportkleidung — спортивная одежда;
  • synthetik — синтетика;
  • wolle — шерсть.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Илья Коршунов
Наш эксперт
Написано статей
134
Добавить комментарий