Способы, как спросить «как дела» на испанском
Слово на испанском | Перевод на русский язык |
¿Qué pasa? | Как жизнь? |
¿Qué tal? | Как дела? |
¿Cómo estás? | Как у тебя дела? |
¿Cómo está usted? | Как у вас дела? |
¿Cómo te va? | Как поживаете? |
¿Cómo te ha ido? | Как дела? |
¿Qué cuentas? | Как жизнь? |
Estoy bien, ¿y tú? | У меня все хорошо, а у тебя? (неформальный способ) |
Bien, ¿y usted? | Хорошо, а у вас? (более формальный способ) |
Когда кто-то спрашиваете, как у вас дела, вы обычно отвечаете, что все хорошо. Однако, как сказать, что у вас дела не очень или вы устали, болеете?
Любовь на разных языках и животный мир
«Мой парень португалец и ласково называет меня ursolina. Это женская версия португальского слова, означающего «медвежонок». Сначала я была сбита с толку, узнав, что слово означает. Но теперь мне нравится такое уникальное выражение привязанности». Сара Хупер, Брекнеле, Англия.
Читать ещё:Психология отношений. Мир, война или засада?
«Я родилась в южной Индии, где говорят на тамильском. И теперь живу в Лондоне. У меня есть имя, созданное моей второй половинкой из двух Paapubear. Paapu переводится как «ребенок», а bear (медведь). Такое ласковое прозвище кажется естественным дополнением такому слегка волосатому человеку, как он». Ниша, Лондон, Великобритания
«Мой любимый родом из Швабии, Германия. Там mein spatzle (диалектная форма main spatzchen, или «мой воробышек») относится не только к возлюбленной, но и роду липкой пасты.» Стефана, Франкфурт, Германия.
Читать ещё:Успех в работе зависит от личности вашего супруга
«Называю мою подругу Муру (по-фински «хлебные крошки»). Это на самом деле одно из самых популярных имен для домашних животных. И, по крайней мере на мой взгляд, это ужасно мило». Генри, Хельсинки, Финляндия
Необычные ласковые прозвища
«В аргентинском испанском очень часто приходится слышать, как кто-то называет свою вторую половинку Bicho («ошибка»). Кроме того, слово Cielo («небо») часто используется при обращении по телефону к возлюбленным … Возможно, потому что небо такое высокое и неуловимое». Онора Кампиони, Буэнос-Айрес, Аргентина
Любовь на разных языках как захват
«Прожив в Дании в течение года и найдя там подруг, я была удивлена, что обычным ласковым словом является skat. Видимо в данном случае это означает «сокровище», но также означает «налоги». Британский аналог — называть свою половинку HMRC (Налоговое управление в Британии)». Софи, Дания
Читать ещё:Счастливые отношения и почему мы их избегаем
«Мой муж Odawa (индеец). Он называет меня gdab, что примерно переводится как «любимая». Забавно видеть, как при обмене смс автозамена пытается заменить это слово на grab (“захват”)». Кайли Л., Северный Мичиган, США
Яд моего сердца
«Я очень близка с моим другом. Нам очень нравится математика. И наши языки любви в том, что мы называем друг друга по номерам самой младшей пары дружественных чисел. Поясню — речь идет о парах чисел, каждое из которых равно сумме всех собственных делителей другого.
Мой ник 220 и моего друга 284. Это всегда были числа, которые символизируют дружбу и любовь. И у нас даже есть брелки с ними, и оба брелка сочетаются друг с другом в форме сердца. Люди думают, что это вызывающе, но нам нравится». Мари
Читать ещё:10 фильмов про любовь после 40 лет
Список ласковых имен можно пополнить самыми удивительными определениями!
«Мой испанский друг часто называет меня albondiga («фрикадельки») или frutita («маленький фрукт”). Он также называет кошку verdurita («росток»). Но мне трудно сказать, какое из имен более ласковое…» Виктория Гибни, Сан-Лоренсо де Эль Эскориал из Испании и языки любви из страны страсти.
«Я женат на женщине из Тибета, которая называет меня nyingdu-ла. Это переводится как «самый почитаемый яд моего сердца». Адам Бакли, Хебден Бридж, Великобритания.