Чужими руками жар загребать значение и присхождение

Другие вопросы из категории

Морфологический разбор слова: 10-11 класс ответов 1как преобразовать слово «искусство» в прилагательное? 10-11 класс ответов 2что такое оглушение и озвончение согласных 10-11 класс ответов 2звуковой разбор к слову весна 10-11 класс ответов 1Нужно написать мини-сочинения к пословице 10-11 класс ответов 1

Слова в пословицах и поговорках

не | загребай | жар | чужими | руками

Другие пословицы и поговорки

В одно ухо влетает, в другое вылетает — In at one ear and out at the other (Английские)От шуток буйволицы без глаз останешься (Азербайджанские)Есть рис — можно сварить кашу (Китайские)Лес горит — все видят, а душа горит — никому не видно (Бенгальские)Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть (Армянские)Во врага и колос вонзается, как штык (Лакские)С ослами будешь ходить по ослиному кричать будешь (Курдские)Кто жаждет воды, разроет высохшее речное русло (Древнеиндийские)Сотня советов не заменит пары опытных рук (Вьетнамские)Удары всегда падают на больное место (Древнеиндийские)Когда лев стареет, шакалы над ним смеются (Арабские)Более алчен, чем собака к падали (Арабские)Ученый муж говорит, как философ, а живет, как глупец (Ассирийские)Одна пчела лучше пригоршни мух (Испанские)Птице Феникс нет дела до комаров (Вьетнамские)Господи, прибавь еще! (Арабские)Огороднику дыни не продают (Азербайджанские)Одно слово мудреца лучше, чем много богатства (Лакские)Старого волка не обманешь (Бурятские)Раз слепой говорит, что бросит в тебя камень, значит, он наступил на него (Креольские)Нищим выбирать не приходится — Beggars cannot be choosers (Английские)Если имеешь ребенка в колыбели, не ссорься с миром (Еврейские)Под большим деревом всегда есть хворост (Китайские)У бросившего работу останавливаются челюсти (Аварские)Безопасность — в большом количестве — There is safety in numbers (Английские)Вода очищается с верховья (Киргизские)Каждая женщина у себя в дому и госпожа, и прислуга (Азербайджанские)Тиха заводь — берегись плавать (Испанские)Свекровь увлечена (нападками) на невестку, невестка же пылает думами (Арабские)Пуля убивает тело, а слово — душу (Еврейские)Нет сада без сорняков — No garden without its weeds (Английские)Не имеет и хорошей чашки, а имеет кушак шелковый (Бурятские)Только дурья голова покупает в дождь дрова (Испанские)Можешь привести коня к воде, но не сможешь заставить его пить — You may lead a horse to the water, but you cannot make him drink (Английские)Шутки добром не кончаются (Армянские)Если ребенок не плачет, не дают ему сосать (Адыгейские)Беда придает блеск бедрам бабуина (Креольские)Подать в суд не трудно, трудно идти туда (Креольские)Дети в колыбели — спать не дают, дети повзрослели — жить не дают (Еврейские)Вола зовут в гости не мед пить, а воду возить (Еврейские)

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Илья Коршунов
Наш эксперт
Написано статей
134
Добавить комментарий