10 названий технологических брендов, которые вы наверняка произносите неправильно

Ulysse Nardin

Швейцарские часовые компании часто носят имена своих основателей, и Ulysse Nardin не исключение. Буква «i» в фамилии Nardin читается не как «и», а как среднее между «а» и «э». Вы не ошибетесь, если скажете «Улисс Нардан» — именно так звали часовщика, создавшего эту знаменитую фирму. Допускается также вариант «Улисс Нардэн».

Patek Philippe

Бренд Patek Philippe звучит немного непривычно среди французских слов, и это легко объяснимо: один из основателей мастерской, Антоний Патек, приехал в Женеву из Польши. А его деловой партнер Жан-Адриен Филипп обеспечил вторую половину имени марки: «Патек Филипп».

a0996327bca80a5ca659f2e3236b305c.jpgЛамборджини или Ламборгини — как правильно?

</p>

Hublot

Многие изучали в школе английский язык, поэтому автоматически проговаривают иностранные слова по его правилам. Между тем имена европейских часовых брендов чаще всего имеют французские или, реже, немецкие корни  каноны этих языков и нужно учитывать, чтобы не совершить досадную ошибку.

54b2efe90de2c438938f598fe2043802.jpg Вопрос-ответКак слово «завтрак» в английском языке стало обозначать ужин?

Например, бренд Hublot легко поставит в тупик неподготовленного человека. Как прочитать это слово  «Хублот» или даже «Хаблот»? Французский язык дает однозначный ответ: первая и последняя буквы не читаются, звук «u» смягчен, и в итоге говорим так: «Юбло»  с ударением на звук «о».

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Илья Коршунов
Наш эксперт
Написано статей
134
Добавить комментарий