Откуда пошло выражение «суд Линча»?
Термин пришел из английского языка – Lynch law.
Наиболее убедительная версия связывает слово «линчевать» с именем виргинского плантатора Чарльза Линча (1736-1796). Полковник Линч, участник войны за независимость США, был мировым судьей, членом сената Вирджинии.
Во время войны за независимость он судил в ускоренном порядке лоялистов – предполагаемых сторонников английского короля. Дела Линч рассматривал без участия защиты, приговаривая людей к наказанию плетьми и конфискации имущества.
На сомнительную честь называться «тем самым Линчем» позднее претендовал капитан Уильям Линч (1742-1820), который также жил в Вирджинии. Утверждалось, что Уильям Линч заключил с соседями соглашение о бессудных расправах над преступниками. Американские исследователи, однако, сомневаются в первенстве Уильяма Линча.
Ни Уильям, ни Чарльз Линч не казнили людей. Также они не преследовали чернокожих по расовому признаку.
Еще реже суды Линча связывают с именем Джемса Фицстефена Линча, мэра ирландского города Гальвэ, который в 1493 году якобы повесил своего сына за убийство «в добрый пример» для потомства. Лингвисты, однако, не верят в связь этой легендой с реальным выражением.
Еще одна версия связывает «суд Линча» с устаревшим англосаксонским глаголомlinch (бичевать, избивать). Но никаких доказательств связи этого слова с позднейшим выражением не прослеживается.
–>
Значение слова
Слово «бич» происходит от английскогоbeach — «пляж, берег». Английское выражение to be on the beach (буквально — «находиться на берегу») означает «разориться». Этих людей называли beachcomber — «бродяга на побережье». Первоначально словом beach (в значении «бездомный бродяга») называли матросов, оставшихся без работы. Затем слово приобрело значение «бездельник», «корабельный побирушка», «портовый бродяга». На побережье Тихого океана «бичами» называли бродяг и дезертиров с китобойных судов, которые кормились ловлей жемчуга и сбором того, что выбрасывает море[3]. В русском языке первоначальное значение — опустившийся человек, устраивающийся на сезонные работы (в экспедициях, строительстве), в остальное же время года не работающий. Затем получило расширительное значение — бродяга. Отсюда бичевать — вести образ жизни бича. В 1960—1970-е годы был придуман бэкроним«бывший интеллигентный человек»[4].
«Энциклопедический словарь истории советской повседневной жизни» (2015) называет бичом опустившегося, нередко спившегося безработного и бездомного человека, перебивающегося сезонными или случайными заработками на неквалифицированных и тяжёлых работах и проживающего в бараках, вагончиках и другом случайном жилье. При этом бичи в 1950—1980-х годах составляли значительную часть всех сезонных рабочих, занятых рыболовными промыслами, строительством, на лесоповале[5].
См. также
Контексты
</li>
Переводчик
</li>