Содержание
БУКВАльНО! » Эти «вредные» буквы Е и И
Согласитесь, тема «Спряжение глагола. Правописание безударных личных окончаний глагола » достаточно хорошо представлена в любом учебнике. Да и другая тема – «Правописание гласной в глаголах прошедшего времени перед суффиксом -Л- », казалось бы, тоже неплохо изложена на страницах учебника.
Но обычно учитель на уроках тратит большое количество времени на объяснение и закрепление первой темы и гораздо меньше внимания уделяет второй.
Примеры в диалогах к фильмам
# | ru | de | Популярность |
---|---|---|---|
#1 | И не веди себя как осел в комнате для совещаний. | Ich meinte, ich weiß nicht, ob 3 — 4 Tropfen wirklich reichen. Woher willst du wissen, dass er reden wird? Du hast ihn … | 1 |
#2 | Не веди себя так, будто я боюсь. | Hör auf so zu tun, als ob ich Angst hätte. | 1 |
#3 | … лучше расслабиться, ты знаешь, и не веди себя, будто ты одержим ангелом. | Ich denke nur, es wäre besser, wenn du es ruhiger angehen lassen würdest, du weißt schon, und nicht so tust, als wärest … | 1 |
#4 | А я и не веду себя странно! Нет! | — Ich bin ganz normal. | 1 |
#5 | …, ежедневно творят зло, сами того не ведая. | Ich denke eine Menge Leute, die glauben, dass sie gute Menschen sind haben ein wirklich übles Leben ohne darüber … | 1 |
#6 | Обычно я себя так не веду. | Normalerweise bin ich nicht so. | 1 |
#7 | Паркер, не ведись! Бобби соврал. | Du kannst mir glauben, Bobby hat gelogen. | 1 |
#8 | Не веди себя так, как будто знаешь меня. | Versuche nicht, so zu tun, als ob du mich kennst, weil das nicht stimmt. | 1 |
#9 | Ладно, я не веду такие разговоры с незнакомцами. Кто ты? | Ich spreche über so etwas nicht mit einem Fremden. | 1 |
#10 | Но не ведает ценности. Оскар Уайльд. | Sie kennen von allem den Preis und von nichts den Wert. | 1 |
#11 | “…но ты не ведаешь этого”. | “…aber ihr seid ihrer nicht gewahr.” | 1 |
#12 | Пожалуйста, не ведите себя как несчастная школьница. | Spielen Sie nicht das Schulmädchen! | 1 |
#13 | …. Но полной уверенности нет. Я не веду учёт дням уже много лет. | Ich glaube, es ist Oktober, aber sicher bin ich nicht. | 1 |
#14 | Не веди себя глупо, Хильда. | — Das Foto von mir habe ich immer gehasst. | 1 |
#15 | Не веди себя как ребенок, и вылазь уже. | Jetzt stell dich nicht so an, ja? | 1 |
Переводчик
Видимся или видемся как правильно
ВИДЕТЬСЯ — ВИДЕТЬСЯ, вижусь,; несовер. 1. Быть видимым, представляться взору. Вдали корабли. 2. с кем. Видеть друг друга, встречаться. Видеться
видеться — глаг. нсв. употр. сравн. часто Морфология: я вижусь, ты видишься, он/она/оно видится, мы, вы, они видятся, виделся, виделась,, виделись, видевшийся, видясь; св.