Раздели слово девочка на слоги и для переноса . укажи все способы переноса

Правила слогоделения в английском языке

Пора поговорить о том, как грамотно разбивать (разделять) слова на слоги в английском языке.

Слоги в английском языке бывают открытыми и закрытыми. Это зависит от того, на какой звук заканчивается слово.

  • Что касается открытых слогов, то они оканчиваются гласными. Плюс к этому, слог также будет являться открытым при образовании его дифтонгом (дифтонг — это звук, произношение которого предполагает переход от одного гласного звукотипа к другому) или долгим гласным звуком, на который падает ударение.
  • Закрытые слоги, соответственно, заканчиваются на согласные звуки. В случае, если тот или иной слог образован краской согласной, он также будет закрытым.

Основная особенность слогоделения в английском языке — это необходимость в разделении слов с конца (не как в русском языке, с начала).

Стоит привести правила слогоделения в английском языке, наглядно показав их на конкретных примерах.

Правило номер один

Количество слогов в определенном слове зависит от гласных звуков, используемых в нем: «to- ma- to» (британский вариант: [t-m-t], американский вариант: [t-me-to]) (перевод: помидор, томат).

Правило номер два

Для образования слога достаточно одного гласного звука: «a- bo- ut» ([-ba-t]) (перевод: о/про (в значении «о чем-либо), около/примерно (наглядный пример: The speed of the car was about one hundreds and twenty seven kilometers per hour. Машина ехала на скорости примерно сто двадцать семь километров в час (…около ста двадцати семи…).

Правило номер три

Если на «границе» слогов имеются две согласных буквы, его нужно разделить на две части: «po- et» (британский вариант: [p-t], американский вариант: [po-t]) (перевод: поэт).

Правило номер четыре

Если в слове имеется несколько звуков, образованных дифтонгом (данное определение было представлено выше), то оно имеет только один слог: like ([lak]) (перевод: нравиться (глагол) (пример: I like the way you do it! Мне нравится, как ты это делаешь!), лайк (имя существительное)).

Правило номер пять

Если в слове на «краях» (границах) слогов присутствует согласный звук, он выделяется во второй: «e- co- lo- gy» (британский вариант: [-k-l-di], американский вариант: [i-k-l-di]) (перевод: экология).

Правило номер шесть

Слоги также могут быть образованы при присутствии буквосочетания «er», которые стоят после литеры «W»: «show-er» (британский вариант: [a-], американский вариант: [a-r]) (перевод: дождь, душ).

Правило номер семь

Литера «L», находясь на границе слогов (при столкновении с другой буквой), относится к следующему слогу: «ta- ble» (британский вариант: [te-b()l], американский вариант: [te-bl]) (перевод: стол, табло, таблица).

Правило номер восемь

Данное правило многим явно может показаться на первый взгляд довольно-таки странным… Однако, оно действует и используется на протяжении практически всего времени существования современного английского языка («послешекспировского» или, выражаясь научным «языком», новоснглийского). Перед такими сочетаниями литер (букв), как «ld» и «nd», проводится граница слога. Другими словами, эти сочетания являются отдельным слогом: «mi- ld» ([ma-ld]) (перевод: мягкий (в основном — климат), легкий, умеренный), «mi- nd» ([ma-nd]) (ум, против (…to be mind… пример: do you mind, if I drink of your cup a bit? Ты не против, если я немного отопью из твоей чашки?).

Скорее всего, каждый внимательный читатель заметил, что в последних слогах, образованных выше названными буквосочетаниями, двух последних приведённых примеров совершенно отсутствуют гласные звуки (как, в прочем и в американском варианте произношения слова «table», которое было приведено в предыдущем правиле). Это и есть основная «странность» данного правила (во всяком случае, для тех, кому выпало думать на русском языке). После прочтения последнего правила английский язык может многим показаться ещё более коварным. Но не надо бояться таких «хитрых слов». Плюс в английском языке в большинстве слов применяются правила деления их на слоги, аналогичные правилам в русском языке.

Практическая необходимость слогоделения

Слог в языке является минимальной фонетико-фонологической единицей. Она характеризуется наибольшей акустической (звуковой) слитностью входящих в него звуков. Данная единица получила такое название потому, что в смысловом словообразовании слог совершенно не имеет значения. Читателю статьи, как человеку, которому русский язык приходится родным, будет легче освоить правила слогоделения в английском языке. Это потому, что выделение слогов в словах в обоих этих языках практически одинаково. Соответсвенно, каждый носитель русского языка может практиковаться в данной теме, используя принцип аналогии. Основной общий признак — это, конечно же, слогообразующие гласные (как учили в начальной школе: «сколько в слове гласных, столько и слогов…»).

Самому наилегчайшему способу «устного» разделения слов на слоги обучен практически каждый, прошедший начальную школу. Первый способ выглядит достаточно просто. При произношении определенного слова с каждым гласным звуком, встречающимся в нём, нужно хлопать. Далее нужно сосчитать, сколько было хлопков. Количество хлопков будет равно количеству слогов в слове. Другой метод куда проще выше описанного. Для того, чтобы сосчитать количество слогов в том или ином произнесенном слове, нужно поднести руку к подбородку. Сколько раз подбородок коснётся руки, столько и слогов в слове.

Ответы на вопрос

g1YrzEGgRXo.jpgОтвечает Бурьян Алексей. Де-воч-ка перенос: де-вочка ,девоч-ка,

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Илья Коршунов
Наш эксперт
Написано статей
134
Добавить комментарий