Видео-ответ
Это видео поможет разобраться
6 ответов 6
Текущие По дате публикации Голоса3
ЗАЙТИ – 2. во что. Войти, проникнуть куда-л. З. через дверь, через калитку. З. в дом, в комнату, в подъезд. З. в реку.
Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С. А. Кузнецов.
Примечательно то, что это значение не во всех словарях есть.
зайти – (о речи) возникнуть, начаться Пример: Зашел разговор о чем-н.
-
- а также вообще прийти к кому-нибудь, посетить кого-нибудь Пример: З. в магазин. З. к приятелю. Зайди вечерком, нужно поговорить. Зайдите через недельку.
Толковый словарь Ожегова.
ов. неперех.
4) а) Войти, проникнуть куда-л., во что-л.
Ефремова Т.Ф. Толковый словарь русского языка.
побывать где-н., посетить кого-н., а также (разг.) вообще прийти к кому-н., посетить кого-н. 3. в магазин. 3. к приятелю. Зайди вечеркам, нужно поговорить. Зайдите через недельку. 2. за кем-чем. Прийти куда-н. за кем-чем-н., чтобы взять с собой. 3. за книгой. 3. за приятелем. 3. Подойти не прямо, обходя, со стороны. 3. от леса. 3. справа. 4. Идя, попасть куда-н. далеко, за какой-н. предел. 3. в тыл. 3. в лес. 3. по горло в воду. 3. за угол. Солнце зашло за тучи или солнце зашло (скрылось за горизонтом). Беседа зашла за полночь (перен.). Спор зашел слишком далеко (перен.: перешел границы допустимого). 5. (1 и 2 л. не употр.). О речи: возникнуть, начаться. Зашел разговор о чем-н. II несов. заходить, -ожу, -одишь. II многокр. захаживать, -аю, -аешь (к 1 и 2 знач.). II суш, заход, -а, м. (к 1, 3 и 4 знач.) и захождение, -я, ср. (к 3 и 4 знач.).
С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. Толковый словарь русского языка.
Улучшить ответ23
Для меня эти глаголы заметно отличаются друг от друга. Глагол “войти: “я вошёл в дом”, “они вошли в подъезд”, “разрешите войти”, “коллеги вошли в офис”,”в комнату неожиданно вошла тёща” и т.п. Глагол “зайти” употребляется, по-моему, в других ситуациях: “она зашла к нему по дороге на работу”, “давай зайдём в магазин”, “враг зашёл с тыла”, “Иванова, зайдите к директору”, “если поедешь в центр, зайди проведать дядю Петра” и т.п. Если попытаться объяснить, какое у этих глаголов главное смысловое отличие, то “войти”, на мой взгляд, означает проникновение (не могу подобрать более точное слово) в какое-то закрытое пространство (в какое-то помещение), а “зайти” имеет похожее значение, но со смысловым оттенком временности этого “проникновения”. Заходят на какое-то время, ненадолго. У глагола “войти” смыслового оттенка временности, по-моему, нет.
Улучшить ответ13
Большое спасибо за ответы, все они оказались для меня очень полезными.
Всё-таки наши филологи, которые составляют словари и учат нас культуре речи далеко не всегда внимательны к языку и точны в своих наблюдениях.
Ознакомившись с вашими материалами, еще раз перечитав т. Скворцова (автора “Культуры русской речи”), я начинаю думать, что между “войти и зайти” семантическая разница намного больше, чем стилистическая, то есть замена одного глагола другим в принципе возможна не часто.
Как мне кажется, приставка ЗА придает действию два дополнительных значения: пространственное и временное. С точки зрения пространства, зайти – это, действительно, войти и пройти дальше. С точки зрения времени, зайти можно на ограниченный временной отрезок. Если по контексту нет особой необходимости подчеркивать эти значения, то можно сказать: “Чепурный зашел (вошел) в дом и лег в темноте отдохнуть и сосредоточиться”.
Но замену можно сделать не всегда: “К счастью, никто так и не зашел в дом”. В этом случае нельзя сказать “вошел”. И как правило, именно контекст, а не стиль определяют выбор нужного глагола.
А как насчет речевых ошибок? “Едва я зашел в дверь, которую считал коридорной, как ставня отворилась”. Здесь, мне кажется, “зашел” не совсем подходит: разговорный, неточный стиль. Разрешите войти? – это правильно, вежливо. А “разрешите зайти”? Ну да, зайти, остаться, на сколько надо, и ходить, где хочется. Нет, так говорить не стоит.
Но это мои собственные рассуждения, возможно, вы не согласитесь с ними.
Улучшить ответ12
Я бы ответил так. Войти в узком смысле – переступить порог. Зайти – это уже “чуть подальше”, войти и пройти, что ли? На практике эти два глагола, войти и зайти, в смысле проникания в помещение не различаются и легко взаимозаменяются. Другие их значения расходятся достаточно серьезно : “вошел в долю”, но “зашел слишком далеко”. О том, что фраза разрешите зайти неправильная – впервые слышу. Такой рафинированный запрет сам по себе неправилен и неприличен.
Улучшить ответ12
Выбор слова (войти или зайти) во многих случаях закрепляется за ситуацией. В дверь “входят”, в дом или иное здание в одних случаях “входят”, в других – “заходят”. Если вы сидите дома, к вам в дом может без предупреждения “зайти” (но не “войти”) друг; в другом случае он сначала позвонит и позже вы сможете увидеть в окно как он “входит” (хуже “заходит”) в ваш дом; затем он “входит” в квартиру, раздевается и т.д. Вы можете по дороге на работу “зайти” в магазин, но уже “войдя” в него, вспомнить, что не выключили паяльник. В подобных случаях без ущерба для стиля нельзя менять местами глаголы, но вряд ли возможно обобщение, подходящее для правила. Можно лишь утверждать, что глагол “войти” несёт только смысл физического действия, в то время как глагол “зайти” может иметь добавочный смысл (например, своё намерение “прийти ненадолго”, заглянуть по дороге; при наблюдении за кем-то со стороны улицы – “идти и скрыться из виду, войдя в дверь какого-то дома”).
Что касается выражения “разрешите зайти” (если это просьба в реальном времени), для меня оно звучит просторечно – как искажение устойчивого выражения.
Улучшить ответ72
Но замену можно сделать не всегда: “К счастью, никто так и не зашел в дом”. В этом случае нельзя сказать “вошел”.
Да запросто, почему нет?
“Едва я зашел в дверь, которую считал коридорной, как ставня отворилась”. Здесь, мне кажется, “зашел” не совсем подходит
Точнее, совсем не подходит. Зайти в дверь нельзя.
“Зайти” более близкий синоним к “прийти”, чем “войти”. К нему так никто и не зашел (не пришел).
Всё-таки наши филологи, которые составляют словари и учат нас культуре речи далеко не всегда внимательны к языку и точны в своих наблюдениях.
Ну уж, ну уж.
Улучшить ответ1
Происхождение слова «здесь»
Первое упоминание о слове «здесь» можно встретить в старинных летописях, начиная с 15-го века. В древнерусском варианте, слово «здесь» имело несколько другое звучание — «сьдесе». Принято считать, что именно от него пошло современное слово «здесь».
Со временем слово видоизменилось и подверглось фонетическому процессу ассимиляции и получилась современная форма, которая легко произноситься.
Разбор слова «сьдесе»:
- «сь» обозначает этот. Постепенно частичка «сь» трансформировалась в привычный для нас звук «з».
- «де» обозначает где, указывает на местонахождение.
- «се» обозначает сей. Теперь старое словосочетание превратилось в «с», с мягким знаком на конце.
Примеры:
Вот здесь бы остаться! — Леса за окошком бескрайны.
А здесь я впервые увидела восход солнца.