Содержание
Как проверить статус заявления
Если процесс ожидания затянулся, всегда можно проверить, на каком этапе находится рассмотрение вашего заявления. Сделать это можно на сайте Главэкспертцентра двумя способами:
- В личном кабинете (раздел «Мои заявления»).
- Отправив онлайн заявку. Для этого понадобится 12-значный номер, присвоенный заявлению. Начинается он на 2, 5 или 6.
Далее отправьте запрос на обработку и дождитесь ответа системы.
Чтобы проверить статус в личном кабинете, нужно зарегистрироваться на сайте или зайти в него через Портал государственных услуг. Воспользоваться вторым способом смогут только резиденты Российской Федерации.
Как исправить опечатки и технические ошибки
Нередко случается и так, что, получив свидетельство, заявитель обнаруживает в нем неточности. Ошибки могут быть допущены в личных данных или иных сведениях, содержащихся в документе.
Заявление об исправлении неверной информации принимает Рособнадзор. Адрес организации: Москва, 127994, ул. Садовая-Сухаревская, 16.
Чтобы обращение приняли на рассмотрение, необходимо сопроводить его следующими документами:
- оригинал выданного вам свидетельства;
- оригинал доверенности, если обращается представитель заинтересованного лица;
- копия паспорта с нотариальным заверением и переводом, если удостоверение заполнено на иностранном языке;
- копия диплома с переводом и заверением нотариуса;
- другие документы, которые заявитель сочтет необходимым предоставить, чтобы подтвердить некорректность указанных в свидетельстве данных.
Какие нужны документы
Согласно приказу Министерства образования РФ № 1391 от 24.12.2013, заявителем на прохождение процедуры признания диплома может выступать:
- обладатель документа об образовании;
- законный представитель владельца диплома;
- уполномоченный представитель лица, которому выдан диплом, на основании доверенности.
При подаче заявки лично владельцем документа или при отправке по почте необходимо подготовить следующий пакет бумаг:
- Заявление. Получить бланк заявитель может скачать на сайте Главэкспертцентра.
- Удостоверение личности (паспорт, ВНЖ или другое). После того как заявка будет принята, оригинал данного документа вернут владельцу. При отправке бумаг почтой вкладывать в пакет паспорт не нужно.
- Копия удостоверения личности. Если паспорт российский или вся информация дублируется в нем на русском языке, достаточно снять копию с разворота с фотографией, страниц, где указаны личные данные и орган, выдавший документ, дата выдачи, а также прописка. Если сведения в удостоверении представлены на иностранном языке, понадобится подшить к копии перевод данного документа с заверением нотариуса.
- Диплом об образовании (оригинал).
- Копия диплома об образовании. Если документ и печать на нем составлены на русском, копию необходимо просто заверить у нотариуса. Когда текст документа на иностранном языке, понадобится перевод.
- Приложение к диплому. Если оно не предусмотрено в стране выдачи документа, тогда понадобится справка из архива вуза, чтобы сравнить учебные программы.
- Копия приложения (при необходимости – с переводом).
Оригиналы документов заявитель сможет получить обратно:
- сразу после того, как заявление будет принято (при личной подаче);
- после окончания процесса признания вместе со свидетельством (при отправке почтой);
- с распиской о приеме заявления при подаче через почтовый ящик инстанции (не раньше, чем через 10 дней).
Копии и переводы не следует прикреплять к оригиналам. В таком виде документы не принимаются.
Если в уполномоченный орган обращается законный представитель владельца диплома, к перечисленному списку следует добавить следующие бумаги:
- Удостоверение личности представителя (с копией).
- Документ, подтверждающий права представителя (доказательства родства, свидетельство опекуна и т. д.) с копией.
При наличии документов, составленных на иностранном языке, понадобится их перевод, заверенный в нотариальном порядке.
При подаче заявки уполномоченным представителем на основании доверенности ему дополнительно понадобится:
- Удостоверение личности с копией.
- Доверенность.
При необходимости бумаги следует сопроводить переводом, заверенным нотариусом. Сама доверенность также должна пройти данную процедуру.
Если в паспорте и дипломе фамилии не совпадают, необходимо предоставить документ, на основании которого произошла смена личной информации (например, свидетельство о браке).
При наличии требования о легализации диплома сначала его необходимо апостилировать. По своему желанию заявитель может подать дополнительные документы, которые он считает необходимыми и которые смогут подтвердить уровень его профессиональной подготовки.
Структура и правила написания письма-подтверждения
Фирменный логотип – обязательная часть «бумажного» формата подтверждения. Помимо маркетинговой составляющей логотипа, это признак официальности. Другие необходимые данные – полное имя отправителя и получателя, адреса и телефоны.
В электронной сфере всё сознательно упрощено. Хотя сообщения e-mail можно дополнить и картинкой-бланком, и красочными шрифтами всех оттенков, такие письма не очень приняты в среде бизнесменов и профессионалов. Лучший вариант – обычный plain text без изысков. При необходимости допустимы выделения полужирным, подчёркиванием или курсивом. Если получатель находится за пределами русскоязычных стран, кавычки «» лучше менять на двойные » «, а вместо символа номера № использовать значок решётки #.
Приветственная часть
Русскоязычное «Уважаемый …» на английском звучит как «Dear…». Хотя это не дословный перевод, именно это слово принято использовать в переписке.
Если переписка уже велась некоторое время, то вряд ли следует использовать избыточно вежливое «господин/госпожа». Лучше назвать человека по имени, без упоминания фамилии. Выглядит это чуть менее формально, но, во многих случаях, более тепло и искренне. Основное правило – называть человека так, как обращались бы к нему в устной беседе или по телефону.
И ещё немного об англоязычной переписке: Mr./Mrs./Ms. – исключительно с большой буквы, в виде сокращения, и с точкой в конце него. Если обращаетесь к малознакомой женщине с неизвестным для вас семейным статусом, следует использовать слово Mrs.
Основная часть письма-подтверждения
Чем хороши подтверждающие письма, так это лаконичностью и краткостью. Нет нужды вновь перечислять условия – достаточно просто подтвердить все предыдущие договорённости. Вводные предложения – излишество, детали не важны. В первом же предложении указываем на подтверждающий характер сообщения. Возможно, для удобства собеседника пригодятся некоторые детали – дата и время события, прочие условия, которые ему необходимо выполнить.
Идеальное первое предложение должно начинаться с этих или подобных фраз:
- Хочу подтвердить…
- Данное письмо подтверждает…
- Подтверждаю…
Если договорённость подразумевает выполнение заказчиком каких-то дополнительных условий/обязательств, об этом стоит напомнить, не боясь показаться нудным. Допустимо даже запросить «ответное» подтверждение.
Заключительная часть перед прощанием и контактными данными – предложение свободно обращаться к вам (или другому сотруднику компании) при любом недопонимании. Нелишне уточнить телефоны и адреса для таких случаев. Дополнительная уверенность заказчика – грамотный маркетинговый ход.
Заключительная часть
- С уважением,
- С наилучшими пожеланиями,
- Спасибо,
- и т.п.
Давний деловой партнёр обязательно оценит более тёплое завершение наподобие «Добрых вам выходных – неделя была сложной, но с вами общаться всегда приятно». Длинных фраз писать не следует – достаточен мягкий намёк на «электронное рукопожатие» вместе с доброй улыбкой.
Имя вместе с фамилией и должностью после этой строки. Финальный аккорд правильного письма-подтверждения – контактные данные, даже если они уже известны партнёру по бизнесу.
Ошибки при написании письма
- Помимо правил написания подтвердительного письма, рассмотрим основные ошибки при его составлении:
- Излишняя фамильярность вместо искреннего энтузиазма и доброго тона. Допустимо вместо «Уважаемый господин Сергей Иванов» приветствовать собеседника менее формальным «Уважаемый Сергей». Но нельзя опускаться до «Серёжа».
- Постоянное обращение на Вы с большой буквы. Знающие толк в тонкостях филологии снисходительно улыбнуться этой распространённой стилистической ошибке; незнающим такие мелочи, как правило, не важны.
- Слишком длинное сообщение, избыточная вводная часть. Все условия уже были обговорены – речь идёт лишь об их подтверждении.
- Отсутствие энтузиазма. Даже строго официальное сообщение о подтверждении следует разбавлять едва заметным проявлением теплоты. Один восклицательный знак после заключительного «Спасибо!» способен показать душевный характер написания заурядного письма. В конце концов, работа как никогда близка к завершению. Она выгодна вам, иначе зачем нужно было её делать?
Что представляет собой процедура признания
Если в ходе визита в РФ планируется использование иностранного диплома об образовании (ИДО), предстоит пройти легализацию или нострификацию данного документа. В первом случае это позволяет подтвердить подлинность документа, во втором – соответствие полученных знаний российской системе образования.
Таким образом, принимая в ряды студентов иностранного учащегося или работника на имеющуюся должность в российской компании, и вуз и работодатель могут быть уверены, что уровень знаний обоих лиц соответствует принятым в РФ, а диплом действительно имеет юридическую силу.
Подтверждение диплома иностранного государства в России требуется даже в том случае, если речь идет о российском гражданине, получившем образование за рубежом. Рассматриваемая процедура регламентируется следующими нормативными документами:
- Закон РФ № 273 «Об образовании», статья 28 и статья 107;
- Ст. 5, ст. 23 Федерального закона «О высшем и послевузовском профессиональном образовании»;
- Лиссабонская конвенция от 1997 года;
- Приказ Минобразования и науки Российской Федерации № 128 от 14.04.2009 года «О порядке признания и установления в РФ эквивалентности документов об образовании, выданными иностранными государствами».
- Международные договоры.
Перечень образовательных учреждений, находящихся за рубежом, дипломы которых признаются в России, утвержден постановлением Правительства Российской Федерации № 1694-р от 19.09.2013.
В мае 1993 года на основании соглашения между участниками СНГ была создана МАГАТ – Международная ассоциация государственных органов аттестации.
Разновидности процедур
Следует отличать два понятия узаконивания диплома:
- Нострификация – предполагает проверку не самого документа, а образования. В ходе процедуры сопоставляются учебные программы, количество академических часов, которые прослушал студент, дисциплины. Термин подразумевает подтверждение уровня и квалификации диплома с предоставлением его обладателю права продолжить учебу или устроиться на работу по своей профессии. Установление эквивалентности образовательного документа также включает подтверждение оценок, научных степеней и званий. Данное требование является обязательным для специалистов всех уровней, начиная от простых работников, заканчивая профессорами и академиками.
- Легализация – подтверждение подлинности документа, признание факта его существования. Данный вид признания позволяет предъявлять диплом в качестве юридического документа по месту требования. Различают два вида легализации: полная (регистрация в консульском отделе) и короткая (апостиль).
Необходимость подтверждать диплом упраздняется целым рядом международных много- и двусторонних соглашений РФ с другими государствами. В список входит 34 страны, среди которых участники СНГ, государства дальнего и ближнего зарубежья. Жители этих стран не обязаны проходить процедуру признания ИДО.
Нострификация также имеет несколько разновидностей:
- Упрощенная – для граждан государств, с которыми подписаны соглашения о признании дипломов. Это означает, что проверка полученных знаний не осуществляется, их качество и уровень признаются априори.
- Стандартная – для представителей стран, с которыми такие договоры не подписаны. Предполагает проверку непосредственно знаний.
- Медицинское образование – признание проводится Росздравнадзором.
- Дипломы, выданные в СССР, – процедура является сугубо формальной, благодаря унифицированной программе образования.
- Школьные аттестаты – проверка преследует цель подтвердить, что объем и качество знаний соответствуют российской школьной программе.