«Ма́ркетинг» и «марке́тинг»
Этот термин пришёл из английского языка, где ударение ставится на первый слог. Но слово прижилось, появился ещё один вариант произношения. Несовпадение в русском и языке-источнике — обычная ситуация. То же произошло и с другими словами, для которых изначально действовала непривычная сейчас норма: «фу́тбол», «а́бзац» и «ба́льзам».
Теперь одни словари отдают предпочтение «марке́тингу», предрекая его победу над «ма́ркетингом», а другие — за старый вариант. На деле оба равноправны.
«Запа́сный выход» и «запасно́й выход»
Прилагательное «запа́сный» раньше было распространённым словом, но сегодня считается устаревшим. «Запасно́й» — его современный аналог.
Но некоторые слова, такие как «путь», «полк», «выход», традиционно могут сочетаться и с устаревшим «запа́сный», и с современным «запасно́й».
Двойные согласные в корнях
В корнях русских слов употребляются лишь двойные согласные сс и жж. Таких слов немного.
Буквы сс пишутся в слове ссора и образованных от него родственных словах, например: поссорить, поссориться; а также в словах Россия (от устаревшего росс), российский, Белоруссия (но Русь, белорус).
Буквы жж пишутся в словах вожжи, дрожжи, жужжать, можжевельник и образованных от них родственных словах, например: жужжание, можжевеловый. Буквы жж пишутся также в словах и формах, образованных от глагола жечь (жгут), например: жжение, сожжение, жжешь, жжет, сожжет.